Traduction assermentée à Lille - Agence de traduction assermentée

Qu’est-ce qu’un traducteur assermenté ?

Un traducteur assermenté est un traducteur choisi par la justice. Pour être assermenté, ce dernier a juré devant une assemblée, c’est-à-dire qu’il a prêté serment publiquement.

A quoi sert une traduction assermentée ?

La traduction assermentée est exigée par tous les services administratifs comme par exemple par la préfecture pour une demande ou un renouvellement de visa, de carte de séjour, par la sécurité sociale, par la caf ou même par la mairie afin de mieux préparer une procédure de mariage ou encore par le tribunal pour une demande de divorce, de garde d’enfants, pacs…

Qui effectue une traduction assermentée ?

Seul, un traducteur assermenté à le pouvoir de traduire un document officiel. Il est inscrit dans la liste des experts définie par la justice.  Il certifie le document traduit conforme au document source.  Le titre de traducteur assermenté est valable dans toute la France. Par contre, une traduction établie à l’étranger par un traducteur assermenté n’est pas forcément valable en France.

Quels genres de documents pour une traduction assermentée :

 

  • Actes de naissance
  • Extraits de mariage
  • Actes de divorce
  • Permis de conduire
  • Diplômes
  • Certificats de coutume
  • Historiques scolaire
  • Cartes d’identité
  • Brevets
  • Attestations d’assurance
  • Kbis                                                                                    
  • Actes de notoriété
  • Actes de propriété
  • Attestations de sécurité sociale du pays d’origine
  • Attestations de formation
  • Extraits de casier judiciaire
  • Donations
  • Passeports
  • Relevés de note
  • Contrats
  • Certificats de décès