Agência de tradução em Lille – A tradução juramentada

O que é um tradutor juramentado?

Um tradutor juramentado é um tradutor escolhido pela justiça, o qual diante de uma junta fez juramento, ou seja fé pública.

Para que serve uma tradução juramentada?

A tradução juramentada é exigida por todos os orgãos administrativos, como por exemplo, pela prefeitura de polícia, por um pedido e/ou  renovação de visto, “séjour”, pela segurança social, pela caf, pela prefeitura afim de preparar melhor os procedimentos de um casamento, pelo tribunal para  pedido de divorcio,  guarda de crianças, pacs ...

Quem efetua uma tradução juramentada?

Somente um tradutor juramentado tem o poder de traduzir um documento oficial. O mesmo deve estar inscrito na lista dos tradutores juramentados definida pela justiça. Certifica o documento traduzido conforme ao documento de base. O título de tradutor juramentado é válido na França inteira.. Porém,  uma tradução estabelecida fora do país pode não ter validade na França.

Documentos que precisam de uma tradução juramentada  :

  • Certidões de nascimento
  • Certidões de casamento
  • Atos de divorcio
  • Cartas de motorista
  • Diplomas
  • Certidões negativas de casamento
  • Históricos escolares
  • Identidades
  • Certificados
  • Atestações de seguro

 

  • Atos de notoriedade
  • Atos de propriedades
  • Atestados da segurança social do país de origem
  • Atestados de formação
  • Antecedências criminais
  • Doações
  • Passaportes
  • Kbis
  • Contratos
  • Certidões de óbito